間違えてた…
2003年2月4日日付を間違えていたので、訂正しましたm(__)m
夕飯は蕎麦を食べた。これからは蕎麦とクラッカーみたいなパン(ラスクのほうが近い)を交互に食べることにした。
でも、毎日、京菜が食べたくて仕方ない。ごはんの友…。土曜日の朝まで我慢。平日の朝は時間がないので、トーストで済ませる。
久しぶりにHUNTER×2を読んだ。
相変わらず、ゲームのルールが分からず混乱し、前の巻を読みなおした。ややこしい…。
香歩さん>
ありがとうございます〜〜!!
母も喜ぶと思います。
姉の所が、ちょうどBSを解約してしまったばかりで…困っていました。
「紅の豚」の歌も綺麗ですよね♪
秋林さん>
私もアラゴルン、好きです〜!ちょこっと、お顔が怖いですけど(笑)、カッコイイです。
そういえば、吹き替え版で通称が「ストライダー」と呼ばれていて、ちょっと分かりづらかったです。
原作では「馳夫」、字幕では「韋駄天」だったと思うのですが、確かに訳すと……な呼び名ですが。
夕飯は蕎麦を食べた。これからは蕎麦とクラッカーみたいなパン(ラスクのほうが近い)を交互に食べることにした。
でも、毎日、京菜が食べたくて仕方ない。ごはんの友…。土曜日の朝まで我慢。平日の朝は時間がないので、トーストで済ませる。
久しぶりにHUNTER×2を読んだ。
相変わらず、ゲームのルールが分からず混乱し、前の巻を読みなおした。ややこしい…。
香歩さん>
ありがとうございます〜〜!!
母も喜ぶと思います。
姉の所が、ちょうどBSを解約してしまったばかりで…困っていました。
「紅の豚」の歌も綺麗ですよね♪
秋林さん>
私もアラゴルン、好きです〜!ちょこっと、お顔が怖いですけど(笑)、カッコイイです。
そういえば、吹き替え版で通称が「ストライダー」と呼ばれていて、ちょっと分かりづらかったです。
原作では「馳夫」、字幕では「韋駄天」だったと思うのですが、確かに訳すと……な呼び名ですが。
コメント