日本語吹き替え版
2003年3月21日『ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔』の日本語吹き替え版を見てきた。
朝、9:45からという、ええ?!と思うような朝早くからの上映だった。
真ん中あたりの席を選んだが、失敗だった。小さい映画館では、後ろのほうじゃないと見づらいのか、それともこの映画館が変なのか、あまり映画見ないので、よく分からないけど、1番前なら、絶対に見えなそうなぐらいスクリーンが高い位置にあって、真ん中に座っているのに、見上げなくてはいけなかった。
祝日だからか、お子様(小学生)が多かった。3時間じっと座っていられるのはたいしたものだとおもうが、喋らないでよー。ここ、感動の場面なのよ?と思った。
ネタバレしそうなので、感想は別場所で。
スコーンを焼いた。今度は前回よりはうまく焼けたけど、なんか粉っぽい。やっぱりお店で食べたほうが美味しくていいかも。
秋林さん>
うーん、その曲を知らないです。もしかしたら、思い出せないだけかもしれませんが。
残念です。
朝、9:45からという、ええ?!と思うような朝早くからの上映だった。
真ん中あたりの席を選んだが、失敗だった。小さい映画館では、後ろのほうじゃないと見づらいのか、それともこの映画館が変なのか、あまり映画見ないので、よく分からないけど、1番前なら、絶対に見えなそうなぐらいスクリーンが高い位置にあって、真ん中に座っているのに、見上げなくてはいけなかった。
祝日だからか、お子様(小学生)が多かった。3時間じっと座っていられるのはたいしたものだとおもうが、喋らないでよー。ここ、感動の場面なのよ?と思った。
ネタバレしそうなので、感想は別場所で。
スコーンを焼いた。今度は前回よりはうまく焼けたけど、なんか粉っぽい。やっぱりお店で食べたほうが美味しくていいかも。
秋林さん>
うーん、その曲を知らないです。もしかしたら、思い出せないだけかもしれませんが。
残念です。
コメント