さっき、野球の試合結果の記事を見かけて。
12球団しかないのに、略してあると結構考えてしまう…。
中-D →「ああ、中日とドラゴンズの試合ね」とかナチュラルに思ってしまった。
日-ロ →日本対ロシア?
ソ-日 →じゃあこっちはソ連対日本か!
G-S →Sってソフトバンク…?なわけないか。…あ、燕か!(ごめんなさい)
E-S →せめて、楽-ソにして!
スポーツ新聞とテレビ、表記を統一して欲しいなあ。
12球団しかないのに、略してあると結構考えてしまう…。
中-D →「ああ、中日とドラゴンズの試合ね」とかナチュラルに思ってしまった。
日-ロ →日本対ロシア?
ソ-日 →じゃあこっちはソ連対日本か!
G-S →Sってソフトバンク…?なわけないか。…あ、燕か!(ごめんなさい)
E-S →せめて、楽-ソにして!
スポーツ新聞とテレビ、表記を統一して欲しいなあ。
コメント
ここで吹いた。(笑)
普通ヤクルトはYSと表記しますが(横浜もDeが普通)、これもまた知らない人はわからないでしょうね(^^;
日本対ロシア、ソ連対日本も秀逸でした。
東洋の魔女の異名をとっていたころの、昭和のバレーボールの試合を彷彿させますね。
分裂させちゃいました(笑)
あつみさん>
GSはスタンド…確かにそれ以外思いつかないです。
>普通ヤクルトはYSと表記しますが(横浜もDeが普通)
YSなら分かりやすくていいですね~。ヤクルトをスワローズと呼ぶことがあまりないので、「S」じゃ分からなかったです…。
横浜はまだベイと星のマスコットのイメージです……。
>東洋の魔女の異名をとっていたころの、昭和のバレーボールの試合を彷彿させますね。
対ロシアと言われると、確かに女子バレーボールのイメージです。